STARTBODY

Teach English in Qishuba Zhen - Hanzhong Shi

Do you want to be TEFL or TESOL-certified and teach in Qishuba Zhen? Are you interested in teaching English in Hanzhong Shi? Check out ITTT’s online and in-class courses, Become certified to Teach English as a Foreign Language and start teaching English ONLINE or abroad! ITTT offers a wide variety of Online TEFL Courses and a great number of opportunities for English Teachers and for Teachers of English as a Second Language.

For the non-native English student in Spain, specific difficulties may be encountered when learning English. A good English teacher will help a student address those difficulties including but not limited to pronunciation, listening and grammar etc. A good English teacher to non-native English students requires a solid foundation in the knowledge of English as the student relies on the teacher as the main source of the language. The student looks to the teacher for guidance and direction in order to comprehend English. The teacher must instill trust and display confidence for the student to learn adequately. These are difficulties in teaching English to non-native students in general. This essay concentrates on the difficulties a Spanish speaking English student will face and how best to approach the difficulty as a TEFL teacher. English is ever present in main stream media around the world including Spain. This exposure can create difficulties that may be encountered by a Spanish non-native English student in tuning the ear to the “sounds” of English. Spain in particular has this issue as one of the few countries that dubs English language movies into Spanish, whereas many other European countries have the original soundtrack and subtitles. Listening, therefore will be of particular importance for the Spanish speaking English student. A student will require effective learning in listening. As a solution, a teacher may wish to speak in English as much as possible in order to accustom the ear of the student to the “sounds” of English. Of particular interest is having the student watch movies or other audio/audio-visual forms in their original English language soundtrack with Spanish subtitles for comprehension. Another difficulty encountered by the non-native English student in Spain by exposure from main stream media, is the incorrect pronunciations of English words that have been previously learned. The Spanish language welcomes English into it’s lexicon and therefore the mispronunciation of English words abounds. Many Spanish non-native English students have learned the incorrect pronunciation of common words due to such exposure. This creates the problem of unlearning the mispronunciation. A common mispronunciation, for example is one of musical group names where many Spaniards would speak of going to the “Sikov Eat Awl’” concert, when in fact it is the “Sick of It All” concert! Strategic lesson plans can target specific areas in order to exercise those areas a student needs strengthening. This is a problem of vocabulary, listening and pronunciation, therefore a careful strategy must be designed into the student’s lesson in order to identify, and correct the offending incorrect pronunciations. This may be similar to exercises in reading aloud from selected materials in order to identify incorrect pronunciations. Additional difficulties in incorrect pronunciations may be encountered depending on the regional origin of the non-native English student in Spain as many regions have their own native regional language which may be required learning for the student. Such a student may find specific difficulties in pronunciation similar to the aforementioned learned mispronunciations from pronunciations learned from the regional language. Basque for example, just as Castilian, does not have the phonetic sound in English of “sh” whereas Galician does in the letter “x” and no regional Spanish language has an aspirated sound for the English sound for "h". English grammar may be one of the greater difficulties faced by the non-native English student in Spain. Though there are some similarities between the two languages' grammar, it is very limited. A non-native English language student in Spain will need to learn English grammar with specific areas that may be troublesome. For example the possessive form in English is very different between the two languages, where no punctuation is required in Spanish, the possessive in English may require punctuation. Adjective placement is another area of grammar that may be of difficulty to the student. The correct placement of the adjective in English, where the adjective usually goes before the nouns they describe, in Spanish, adjectives usually come after the nouns they describe, though there are limited exceptions in Spanish where adjectives do go before the noun such as possessive adjectives and demonstrative adjectives. A knowledge of the Spanish culture is of particular import to any TEFL teacher wishing to successfully teach non-native English students in Spain. A teacher with knowledge of Spanish culture will encounter these common difficulties in teaching English to non-native speakers in Spain and would be prepared for these encounters by actively developing strategies when those difficulties present themselves.


ENDBODY