japan with its 127 million inhabitants consists of four main islands (Hokkaido, Honshu, Shikoku and Kyushu) and more than 6000 islands .
japanese is the official language and spoken all over the islands. There are many dialects which are not easy to understand even by the
japanese themselves (for instance,
japanese from western
japan are not able to understand people from the northern areas ).
The
japanese language is very complex and probably be related to Korean and Manchurian .
english, on the other hand, is an Indo-European language and belongs to the Germanic language, which makes it easy for Dutchmen (for instance) to study
english.
japanese people studying
english face many problems.
In this article I will show some reasons which are related due to differences between both languages,
english and
japanese. I will focus on four areas: alphabet, pronunciation, grammar (some points) and cultural differences.
ALPHABET
The
japanese writing system consists of three different scripts: hiragana, katakana and kanji (
chinese characters). Hiragana and katakana are so-called syllabaries. Hiragana is usually used for grammar particles whereas katakana is used for foreign words and names. Modern
japanese also uses romaji, the Latin script, for advertisements, etc.
japanese
children are taught the
japanese writing system as well as romaji at elementary school. Therefore writing is not such a big problem for the
japanese, although they need more time and a lot of practice.
GRAMMAR
In general, the
japanese language has two tenses: present tense and past tense. This makes it easy for people studying
japanese, but it is very difficult for the
japanese to deal with twelve tenses (including progressive forms).
japanese learners of
english make mistakes which are encouraged by the grammar. For example, the usage of present tense for the future: He sees her tomorrow. Further problems can be seen by “occasional confusion between progressive and perfect forms” . In
japanese there are no auxiliary words like have/has which makes it difficult to form perfect tenses. As articles (definite, indefinite) are also unknown, they are very often omitted: I bought new car.
PRONUNCIATION
In
japanese there are no consonant clusters (e.g. brush). Therefore
japanese learners “often tend to break them up by inserting short vowels” and/or add a vowel after a word ending with a consonant. They use katakana (e.g. burashu) to write down the pronunciation of a word. Although some
teacher know about the phonemic alphabet, it is not very easy to convince the students to use it. Therefore a lot of exercises are required to help the students with the pronunciation and to encourage them to speak
english.
CULTURAL DIFFERENCES
Politeness and respect are very important issues in
japan. The language used for politeness is “so finely graded that an out-of-context fragment of dialogue can tell the eavesdropper a great deal about the age, sex, relationship and relative status of both speakers.” Therefore
japanese learners are afraid whether their politeness in
english is sufficiently. They usually use the word ‘sensei' which means
teacher instead of the name. In addition, for the students it is not very easy to use the word you to strangers. In
japanese there are many words for you depending on who they speak to and what kind of relationship they have to the speaker.
I think a lot of patience and understanding of
japanese culture is needed to teach
english in
japan.
REFERENCES
Thompson, I.,
japanese speaker, IN: Swan, M. & Smith, B. (ed.), Learner
english, A
teacher's
guide to interference and other problems, Cambridge university press, 2. Edition, 9th printing, 396 pages, 2007
http://en.wikipedia.org/wiki/
japan, 22/08/2012
http://
esl.fis.edu/grammar/langdiff/
japanese.htm, 21/08/2012
http://www.jref.com/
japan/language/romaji.shtml, 22/08/2012